BLOGGER TEMPLATES AND TWITTER BACKGROUNDS »

Wednesday, December 30, 2009

Shin Bannou Bunka Neko Musume- Chapter 5 translated

Ryuunosuke is invited to his classmates' secret base, which just so happens to be Mishima's 3rd disposal area... and his dad tells him not to go.

Should Ryuunosuke have listened to his father...?!

You can download the translations from mediafire here.

Tuesday, December 29, 2009

Shin Bannou Bunka Neko Musume- Chapter 4 translated

Ryuunosuke enrolls into his local elementary school, Maneki Elementary, 4th grade Class 3. His class is really friendly...well, most of them. Except for a "badass"-type kid in the back, and a robot-obsessed, conceited boy. Nukunuku makes the robot-obsessed boy cry, and suddenly the whole school is in danger!!

Here's the link to the translation, ask CoolSnoops for permission to scanlate~

Monday, December 28, 2009

Kanojo wo Mamoru 51 no Houhou- Chapter 19 released!


The last chapter of volume 2!

On their way to Roppongi, they see the Tokyo Tower-- and burnt bodies start raining down from the sky!! What's happening...!?

Kanojo wo Mamoru 51 no Houhou is a Viscans project, and was released on their IRC channel.

New Manga: Shin Bannou Bunka Neko Musume



Spinoff of Bannou Bunka Neko Musume:

When inventor Kyusaku Natsume transfers the brain of his son Ryunosuke's cat into a top secret android body, he doesn't lose a family pet...he gains a daughter! Nuku Nuku may appear to be a teenage girl, but her cute and cuddly exterior hides both the superhuman strength of the world's most advanced android chassis and the lightning quick senses of a domestic feline. She’ll become the sister Ryunosuke never dreamed of, and she’s on a mission to save her new family from disaster!  (Courtesy of ADV)

Scanlation of chapters 1-2 have been done by Akatsuki Manga 

Translation of chapter 3 can be found here

Scanlations (when released) can be found here! ^_^ please ask them for permission to scanlate~

(On a side note, Viscans has released a crapload of chapters, including Kanojo wo Mamoru 51 no Houhou chapter 18... So be sure to check them out!)

(On another side note, Midnight Scans is having a December release spree; check them out too!)

Sunday, November 29, 2009

Kanojo wo Mamoru 51 no Houhou- Chapter 17 released!


...yeah, and go to #viscans on IRC to download.

Too pooped out TLing today to summarize.

Enjoy :)

Thursday, November 19, 2009

Kanojo wo Mamoru 51 no Houhou- Chapter 16 released!


(TLed by Camui)

After Kazuo-san's death, it's up to Nanako to save all the people on the bridge!

Kanojo wo Mamoru 51 no Houhou is a Viscans project, and was released on their IRC channel.

Wednesday, October 14, 2009

Intro, Use/FAQ

Hi, I'm Camui.

This site is for manga translations. I will not be posting the raws for the translations I post here, as they are already on the internet, and some raw sites have a no reposting anywhere rule- and I generally forget where I get my raws, so you wouldn't be able to credit them >_<

-Will you translate _____?

I'll be accepting suggestions, but please don't suggest manga that has already been translated (unless it's really crappy, or missing parts). I will also not translate manga that is licensed/commercially available in English, and will take my translations off if the series becomes licensed. No adult content, i.e. smut, ecchi, hentai, yaoi, yuri, shota, loli, etc. or anything that suggests it (except as little jokes inside the manga... not the actual theme.) I have a limited knowledge of cleaning and typesetting, and might actually scanlate some manga myself when I have time (aka never, probably. Unless I flunk school or something.)

-Can I use your translations for my scanlation?

DO NOT USE MY TRANSLATIONS FOR SCANLATIONS. I will get you. rawr. D<   Ask my permission first, thanks. And if I agree to let you use my translations, please credit me as Camui from Midnight Scans, as that is my primary group.  My e-mail is hinagatacamui@yahoo.co.jp

-Can I translate your English version into another language, and scanlate it?

If you want to use my translations for scanlations of a language other than English or Japanese, ask me first please. Assuming that it's not available in your language. And if it does become commercially available, please take my translation off and get another translation from somewhere.

-Will you join [us]?

No, I will not join your scanlation group, unless it's a group I read from and greatly respect, and you read my mind and I was going to join your group anyway.

  • If you manage a manga raws site, please let me know! ^^
  • In need of a transcriber, with decent knowledge of kana and kanji, to transcribe the raw into a text file. Doesn't have to be able to translate, can use transcribing programs (but check over the transcription afterwards, please!)

Some weird terms I might use:

TL= translation

PR= proofread

TS= typeset

QC= quality check